Vrsta študijskega programa

Magistrski

Trajanje v letih

2

Št. ECTS kreditnih točk

120/60

Članica UL

Opis programa

Magistrski študijski program druge stopnje Prevajanje usposablja visokokvalificirane prevajalke in prevajalce, ki so strokovnjaki za komunikacijo med različnimi jeziki in kulturami. Med študijem, ki je zelo razgiban, se študenti navajajo na samostojno in kreativno delo, zato so se pozneje sposobni dovolj hitro prilagoditi aktualnim razmeram in zahtevam trga

Diplomanti izkazujejo visoke kompetence pri prevajanju besedil različnih tipov in vrst različnih področij, kot so denimo ekonomija, pravo, naravoslovne in znanosti, elektronski mediji in računalništvo, humanistika in literatura, in sicer med slovenščino in enim ali dvema tujima jezikoma. Poleg tega so vešči tudi  lektoriranja in preoblikovanja besedil za potrebe javnih in zasebnih ustanov državnega in mednarodnega značaja. Usposobljeni so za delo na področju terminologije in za računalniško podprto prevajanje, za redakcijo strokovnih besedil, in sicer v skladu s specifičnimi konvencijami ciljnega jezika in kulture.

Študijski program tako svoje diplomante usposobi za strokovno in literarno prevajanje, za podnaslavljanje, lokalizacijo in računalniško podprto prevajanje ter za leksikografsko in terminološko delo.
Obenem diplomanti med študijem pridobijo visoke kompetence na področju teoretičnih prevodoslovnih vsebin, tako da pridobljeno teoretsko znanje znajo uporabiti tudi v praksi – pri identifikaciji in reševanju problemov, s katerimi se kot strokovnjaki prevajalci srečujejo pri svojem delu.